Direkt zum Seiteninhalt

Bündner Spezialitäten Sommer - Hotel - Restaurant Gabriel - 7550 Scuol - Engadin - Graubünden

Hotel Gabriel 7550 Scuol
Menü überspringen
Menü überspringen
Hotel Gabriel Scuol

Unsere Speisekarte

Allegra und herzlich willkommen!

Frische Küche!
Fast sämtliche Gerichte werden frisch und à-la-minute zubereitet. Wir bitten
um Verständnis, falls es einen Augenblick länger dauern sollte.

Allergien und Unverträglichkeiten
Informationen über Zutaten in unseren Speisen finden Sie auf der letzten Seite.
Wir möchten dafür sorgen, dass auch Sie nicht auf Ihren Genuss verzichten müssen. Gerne versuchen wir die Speisen, soweit es möglich ist, Ihren Bedürfnissen anzupassen. Bitte wenden Sie sich an unser Service-Personal.

Anlässe jeglicher Art
Unser Restaurant und im Sommer unser Garten bieten Platz für rund max. 12 Personen - gerne organisieren wir Ihren ganz persönlichen Anlass bei uns.

Kleinere Portionen... für den kleinen Hunger
Ein Teil der Gerichte ist auch als kleine Portion erhältlich, die Reduktion beträgt dann CHF 4.-- (z.B. 28 / 24). Bitte haben Sie Verständnis, dass gewisse Gerichte nur als ganze Portion serviert werden.

Grazia – Danke, dass Sie bei uns eingekehrt sind. Gerne nehmen wir Ihre Anregungen entgegen und begrüssen Sie wieder bei uns!

Familie Gabriel und Team

Zu Beginn

Hausgemachte Bündner Gerstensuppe

9

Homemade Grison-style barley soup

Kleiner grüner Salat an französischer Salatsauce

9

Small green salad, french dressing

Kleiner gemischter Salat an französischer Salatsauce

11

Small mixed salad, french dressing

Tagessuppe

9

Soup of the day

Grossmutter war die Beste!

Original hausgemachte Bündner "Capuns d'alp"

28

Spätzliteig und Rauchfleisch, mit Mangold lose vermischt (nicht gewickelt, wie früher!) und serviert in einer leichten Bouillon; dazu Zwiebelschwitze und Parmesan.
Spätzli dough with cured beef tossed with chard, served in broth and sprinkled with onions
and grated parmigiano cheese.

Hausgemachte Engadiner „Bizoccals“

28

Engadiner Spätzligericht mit Wirsing an Milchrahmsauce, Parmesan.
Homemade Engadine-style vegetable/curd bizoccals (a sort of spätzli) served in a creamy sauce,
parmigiano cheese.

Hausgemachtes Engadiner "Plain in pigna"

28 / 24

Unsere Röstivariation: Roh geriebene Kartoffeln, Rauchfleisch, Salsiz und Engadinerwurst
vermengt und im Ofen gebacken
Grated raw potatoes mixed with cured beef, salsiz and a local Engadine-style sausage, then
baked in the oven

Hausgemachte Micluns

28 / 24

gekochte geraffelte Kartoffeln mit Mehl geröstet, Apfelmus, Preiselbeeren & Bündner Bergkäse
Boiled grated potatoes roasted with flour, applesauce, cranberries & Bündner mountain cheese.

Engadiner Älplerrösti

28 / 24

Knusprige Rösti, mit Bündner Rohschinken und Bergkäse überbacken, darauf ein Spiegelei.
Rösti (Swiss-style hashbrowns) with local cheese and ham cooked “au gratin”, and served
with a fried egg on top

Fondues

Bündner Käsefondue

28 / Person

150g / Peron Hausmischung
(wird nur im vorderen Restaurant serviert).
Swiss cheese fondue (150g house mixture, price per person).
1 Person 30 / ab 2 Personen 28 pro Person.

Der Garten

Salatteller mit gefülltem Schweinsschnitzel nach Engadiner Art

32 / 28

Französische Salatsauce (Hausdressing) oder Öl und Essig.
Large mixed salad, Engadine pork escalope (filled with cured ham and local cheese).
French dressing (house dressing) or oil and vinegar.

Salatteller mit panierte Gemüseschnitzel und Zitrone

27 / 23

Französische Salatsauce (Hausdressing) oder Öl und Essig.
Large mixed salad, breaded pan-fried vegetable escalope, lemon.
French dressing (house dressing) or oil and vinegar.

Die Weide

Gefüllter Schweinsschnitzel nach Engadiner Art

35 / 31

Schweinsschnitzel mit Rohschinken und Käse gefüllt, im Ei gebacken, dazu Gemüse sowie Beilage (Pommes Frites oder Kartoffelkroketten).
Engadine pork escalope (filled with cured ham and local alp cheese), pan-fried in egg yolk,
vegetables and a choice of french fries or potato croquettes.

Panierte Gemüseschnitzel mit Zitrone

28 / 24

Panierte Gemüseschnitzel mit Gemüse sowie Beilage (Pommes Frites oder Kartoffelkroketten).
Breaded pan-fried vegetable escalope, vegetables and a choice of french fries or potato croquettes.

Pasta

Spaghetti Napoli

19 /15

Spaghetti with our Napolitana tomato sauce.

Spaghetti aglio, olio e pepperoncini

22 / 18

Spaghetti with garlic, olive oil, spicy little peppers, medium hot.

Kinderkarte

Hello Kitty

14

Chicken Nuggets mit Pommes Frites
+
Eine Kugel Vanilleeis.

Chicken nuggets with french fries
One scoop of vanilla ice cream.

Hello Kitty

Globi

14

Spaghetti Napoli
+
Eine Kugel Vanilleeis.

Spaghetti with our Napolitana tomato sauce
One scoop of vanilla ice cream.

Globi

Was Süsses

Hausgemachte zerstörte Engadiner Nusstorte

9

Unsere hausgemachte zerstörte Engadiner Nusstorte mit Rahm.
Homemade Engadine-style nut and honey cake served with whipped cream.

Engadiner Nusscoupe

9

Vanilleeis mit Nüssen, Nusstortenfüllung und Rahm.
Vanilla ice cream served with walnuts, Engadine nut honey cake filling and whipped cream.

La panna cotta

10

Panna cotta mit warmen Waldbeeren & Rahm.
Panna cotta served with warm berries and whipped cream.

Las brümblas

10

In Rotwein eingelegte Zwetschgen mit Vanilleeis und Rahm.
Plums marinated in red wine served with vanilla ice cream and whipped cream.

Affogato al caffé

8

Vanilleeis und Espresso in einem...
Vanilla ice cream and an espresso to finish off the meal, an italian classic.

Alle Preise in CHF für normale / halbe Portion; wo nur ein Preis angegeben ist, wird nur die normale Portion angeboten.

Herkunftsdeklaration / Symbole


Bündner Spezialität

glutenfreies Gericht

vegetarisches Gericht
Declarations of origin

Bündnerfleisch, Rindfleisch / Beef
Schweiz / Switzerland


Schweinefleisch / Pork
Schweiz / Switzerland

Vietnam
Black Tiger Riesencrevetten (ASC) / Black Tiger shrimps
Vietnam (Zucht) / Vietnam (water culture)
Zurück zum Seiteninhalt