Unsere Speisekarte
Frische Küche!
Fast sämtliche Gerichte werden frisch und à-la-minute zubereitet. Da unser Team klein, bitten wir bitten um Verständnis, falls es einen Augenblick länger dauern sollte.
Allergien und Unverträglichkeiten
Da ich zwar ein Koch und alleine bin, bitte ich Sie unser Service-Personal zu informieren und gerne versuchen wir die Speisen, soweit es möglich ist, Ihren Bedürfnissen anzupassen.
Kleinere Portionen...
...für den kleinen Hunger. Ein Teil der Gerichte ist auch als kleine Portion erhältlich - der Preis für die kleinere Portion ist links vom Preis für die volle Portion angeschrieben z.B. 24 / 28. Bitte haben Sie Verständnis, dass gewisse Gerichte nur als ganze Portion serviert werden.
Grazia – Danke... dass Sie bei uns eingekehrt sind. Gerne nehmen wir Ihre Anregungen entgegen und begrüssen Sie wieder bei uns!
Familie Gabriel und Team
Zu Beginn
Kleiner grüner Salat an französischer Salatsauce Small green salad, french dressing | 9 |
Kleiner gemischter Salat an französischer Salatsauce Small mixed salad, french dressing | 10 |
Hausgemachte Bündner Gerstensuppe (GRISCHUN) Homemade Graubünden-style barley soup | 9 |
Tagessuppe / Tagessalat Soup of the day | 9 |
Grossmutter war die Beste!
Original hausgemachte Bündner "Capuns d'alp" (GRISCHUN) Spätzliteig und Rauchfleisch, mit Mangold lose vermischt (nicht gewickelt, wie früher!) und serviert in einer leichten Bouillon; dazu Zwiebelschwitze und Parmesan Spätzli dough with cured beef tossed with chard, served in broth and sprinkled with onions and grated parmigiano cheese | 28 |
Hausgemachte Engadiner „Bizoccals“ (GRISCHUN / VEGI) Engadiner Spätzligericht mit Wirsing an Milchrahmsauce, Parmesan Homemade Engadin-style vegetable/curd bizoccals (a sort of spätzli) served in a creamy sauce, parmigiano cheese | 28 |
Hausgemachtes Engadiner "Plain in pigna" (GRISCHUN / Glurenfrei) Unsere Röstivariation: Roh geriebene Kartoffeln, Rauchfleisch, Salsiz und Engadinerwurst vermengt und im Ofen gebacken Grated raw potatoes mixed with cured beef, salsiz and a local Engadine-style sausage, then baked in the oven | 24 / 28 |
Hausgemachte Maluns (GRISCHUN / VEGI) Gekochte geraffelte Kartoffeln mit Mehl geröstet, Apfelmus, Preiselbeeren & Bündner Bergkäse Boiled grated potatoes roasted with flour, applesauce, cranberries & Bündner mountain cheese | 24 / 28 |
Fondues
Bündner Käsefondue (VEGI) 150 Gr. / Person Hausmischung (wird nur im vorderen Restaurant serviert) Swiss cheese fondue (150g house mixture, price per person) 1 Person 30 / ab 2 Personen 28 pro Person | 28 /Person |
Der Chef empfiehlt
Salatteller mit Schweinsschnitzel nach Engadiner Art (GRISCHUN) Französische Salatsauce (Hausdressing) oder Öl und Essig Large mixed salad, Engadine pork escalope (filled with cured ham and local alp cheese) French dressing (house dressing) or oil and vinegar | 27 / 32 |
Salatteller mit paniertem Gemüseschnitzel und Zitrone (VEGI) Französische Salatsauce (Hausdressing) oder Öl und Essig Large mixed salad, breaded pan-fried vegetable escalope, lemon French dressing (house dressing) or oil and vinegar | 22 / 27 |
Spaghetti Napoli (VEGI) Spaghetti with our Napolitana tomato sauce | 14 / 19 |
Engadiner Älplerrösti (GRISCHUN) Knusprige Rösti, mit Bündner Rohschinken und Bergkäse überbacken, darauf ein Spiegelei Rösti (Swiss-style hashbrowns) with local cheese and ham cooked “au gratin”, and served with a fried egg on top | 28 |
Schweinsschnitzel nach Engadiner Art (GRISCHUN) Schweinsschnitzel mit Rohschinken und Käse gefüllt, im Ei gebacken, dazu Gemüse sowie Beilage (Pommes Frites oder Kartoffelkroketten) Engadine pork escalope (filled with cured ham and local alp cheese), pan-fried in egg yolk, vegetables and a choice of french fries or potato croquettes | 29 / 34 |
Schweinssteak in Senfkruste Schweinsssteak in Senfkruste mit Gemüse sowie Beilage (Pommes Frites oder Kartoffelkroketten) Pork steak in mustard crust, vegetables and a choice of french fries or potato croquettes | 29 / 34 |
Gemüseschnitzel mit Zitrone (VEGI) Paniertes Gemüseschnitzel mit Gemüse sowie Beilage (Pommes Frites oder Kartoffelkroketten) Breaded pan-fried vegetable escalope, vegetables and a choice of french fries or potato croquettes | 28 |
Hello Kitty
Chicken Nuggets mit Pommes Frites
Chicken nuggets with french fries
13
Globi
Spaghetti Napoli
Spaghetti with our Napolitana tomato sauce
13
Was Süsses
La tuorta da nuschs (GRISCHUN) Unsere hausgemachte Engadiner Nusstorte mit Rahm Homemade Engadine-style nut and honey cake served with whipped cream | 9 |
Engadiner Nusscoupe Vanilleeis mit Nüssen, Nusstortenfüllung und Rahm Vanilla ice cream served with walnuts, Engadine nut honey cake filling and whipped cream | 9 |
La panna cotta Panna
cotta mit warmen Waldbeeren & Rahm Panna cotta
served with warm berries and whipped cream | 10 |
Il flan da caramella Flan Caramel mit Karamellsauce und Rahm Caramel
pudding served with caramel sauce and whipped cream | 9 |
Las brümblas In Rotwein eingelegte Zwetschgen mit
Vanilleeis und Rahm Plums
marinated in red wine served with vanilla ice cream and whipped cream | 10 |
Affogato al caffé Vanilleeis und Espresso in einem... Vanilla ice cream and an espresso to finish off the meal, an italian classic | 8 |
Dessert des Tages Dessert of the day | 8 |
Alle Preise in CHF für normale / halbe Portion; wo nur ein Preis angegeben ist, wird nur die normale Portion angeboten.
GF = glutenfreies Gericht
GRISCHUN = Bündner Spezialität
VEGI = vegetarisches Gericht
Herkunftsdeklaration
Declarations of origin
Schweinefleisch / Pork
Schweiz / Switzerland