Speisekarte - Hotel Gabriel - 7550 Scuol - Engadin - Graubünden

Hotel Gabriel 7550 Scuol
Direkt zum Seiteninhalt

GABRIEL *** Hotel & Restaurant

Frische Küche!
Fast sämtliche Gerichte werden frisch und à-la-minute zubereitet. Wir bitten um Verständnis, falls es einen
Augenblick länger dauern sollte.

Speisekarte und Kombinationen
Aus Platzgründen sind nicht alle möglichen Kombinationen von Speisen auf der Speisekarte aufgeführt. Sollten Sie
besondere Wünsche haben oder Sie vermissen etwas auf der Speisekarte, dann fragen Sie bitte unser
Servicepersonal.

Allergien und Unverträglichkeiten
Informationen über Zutaten in unseren Speisen finden Sie auf der letzten Seite.
Wir möchten dafür sorgen, dass auch Sie nicht auf Ihren Genuss verzichten müssen. Gerne versuchen wir die
Speisen, soweit es möglich ist, Ihren Bedürfnissen anzupassen. Bitte wenden Sie sich an unser Service-Personal.

Anlässe jeglicher Art
Unser Speisesaal und im Sommer unser Garten bieten Platz für rund 80 Personen - gerne organisieren wir Ihren
ganz persönlichen Anlass bei uns.

Kleinere Portionen...
...für den kleinen Hunger. Ein Grossteil der Gerichte ist auch als kleine Portion erhältlich - der Preis für die kleinere
Portion ist rechts vom Preis für die volle Portion angeschrieben z.B. 32 / 24. Bitte haben Sie Verständnis, dass
gewisse Gerichte nur als ganze Portion serviert werden.

Grazia – Danke ...dass Sie bei uns eingekehrt sind. Gerne nehmen wir Ihre Anregungen entgegen und begrüssen
Sie wieder bei uns!

Familie Gabriel und Team

Zu Beginn

Carpaccio vom Bündner Trockenfleisch (GRISCHUN)
Dünn geschnittenes Bündner Trockenfleisch vom Rind mit Pfeffer, Parmesan und Olivenöl
Carpaccio of Grison air-dried meat, olive oil, parmigiano cheese, ground pepper

18
Kleiner grüner Salat an französischer Salatsauce (VEGI)
Small green salad, french dressing

8
Kleiner gemischter Salat an französischer Salatsauce (VEGI)
Small mixed salad, french dressing

10
Bündner Bergsalat mit Bündnerfleisch, Rohschinken und Bündner Nusstorte
Mountain salad with air-dried meat, cured ham, Engadine nut and honey cake

17
Hausgemachte Bündner Gerstensuppe (GRISCHUN)
Homemade Grison-style barley soup

8
Hausgemachte Kraftbrühe mit Flädli
Homemade beef broth with pancake strips

8

Der Garten

Bitte wählen Sie beim Salat: Französische Salatsauce (Standardsauce), Italienische Salatsauce oder Öl und Essig
Please choose your salad dressing: French dressing (standard dressing), Italian dressing or oil and vinegar

Salatteller (VEGI)
Large mixed salad

20
Gemüseteller (VEGI)
Vegetable platter

22
Bündner Bergsalat mit Bündnerfleisch, Rohschinken und Bündner Nusstorte
Mountain salad with air-dried meat, cured ham, Engadine nut and honey cake

17
Salatteller mit grillierter Pouletbrust mit Honig und Sesam
Large mixed salad, grilled honey and sesame chicken breast

23
Salatteller mit grilliertem Schweinssteak in Senfkruste
Large mixed salad, grilled mustard crust pork steak

22 / 17
Salatteller mit gefülltem Schweinsschnitzel nach Engadiner Art
Large mixed salad, Engadine pork escalope (filled with cured ham and local cheese)

28 / 21
Salatteller mit medium grilliertem Rindsentrecôte und Kräuterbutter
Large mixed salad, medium grilled ribeye steak, herb butter

24 / 18
Salatteller mit Kalbspaillard und Zitrone
Large mixed salad, veal escalope, lemon

30 / 23
Salatteller mit medium grillierten Lammfilets an Bergkräuterkruste
Large mixed salad, medium grilled lamb tenderloins in a herb crust

28 / 21
Salatteller mit gebratenen Riesengarnelen aglio, olio e peperoncini
Large mixed salad, garlic seasoned grilled shrimps, olive oil, chili peppers

27 / 21
Salatteller mit paniertem Gemüseschnitzel und Zitrone (VEGI)
Large mixed salad, breaded pan-fried vegetable escalope, lemon

24

Grossmutter war die Beste!

Original hausgemachte Bündner "Capuns d'alp" (GRISCHUN)
Spätzliteig und Rauchfleisch, mit Mangold lose vermischt (nicht gewickelt, wie früher!) und serviert in einer leichten Bouillon; dazu Zwiebelschwitze und Parmesan
Spätzli dough with cured beef tossed with chard, served in broth and sprinkled with onions and grated parmigiano cheese

23
Hausgemachtes Engadiner "Plain in pigna" (GRISCHUN)
Unsere Röstivariation: Roh geriebene Kartoffeln, Rauchfleisch, Salsiz und Engadinerwurst vermengt und im Ofen gebacken
Grated raw potatoes mixed with cured beef, local salami and Engadine sausage, then baked in the oven

23 / 18
Hausgemachte Engadiner „Bizoccals“ (GRISCHUN / VEGI)
Engadiner Spätzligericht mit Wirsing an Milchrahmsauce, Parmesan
Homemade Engadine-style vegetable/curd bizoccals (a sort of spätzli) served in a creamy sauce, parmigiano cheese

23
Vegirösti „Tamangur“ (GRISCHUN / VEGI / GF)
Knusprige Rösti, mit Tomaten und Mozzarella überbacken
Rösti (Swiss-style hashbrowns) with tomatoes and mozzarella cheese, cooked “au gratin”

23
Engadiner Älplerrösti (GRISCHUN)
Knusprige Rösti, mit Bündner Rohschinken und Bergkäse überbacken, darauf ein Spiegelei
Rösti (Swiss-style hashbrowns) with local cheese and ham cooked “au gratin”, and served with a fried egg on top

25

Pasta

Spaghetti Napoli (VEGI)
Spaghetti with our Napolitana tomato sauce

17 / 13
Spaghetti aglio, olio e peperoncini (VEGI)
Spaghetti with garlic, olive oil and chili peppers

18 / 14
Glutenfreie Penne aglio, olio e peperoncini (VEGI / GF)
Glute-free penne with garlic, olive oil, chili peppers

20 / 16
Spaghetti Bolognese
Spaghetti with our Bolognese meat sauce

19 / 15
Spaghetti mit Riesencrevetten aglio, olio e pepperoncini
Spaghetti with garlic seasoned grilled shrimps, olive oil, chili peppers

26 / 20
Glutenfreie Penne mit Riesencrevetten aglio, olio e pepperoncini (GF)
Gluten-free penne with garlic seasoned grilled shrimps, olive oil, chili peppers

28 / 22

Die Weide

Schweinsschnitzel nach Engadiner Art (GRISCHUN)
Schweinsschnitzel mit Rohschinken und Käse gefüllt, im Ei gebacken, dazu Gemüse sowie Beilage (Pommes Frites, Kartoffelkroketten oder Nudeln)
Engadine pork escalope (filled with cured ham and local alp cheese), pan-fried in egg yolk, vegetables and a choice of french fries, potato croquettes or pasta

30 / 23
Kalbspaillard
Kalbsschnitzel vom Grill mit Zitrone und Gemüse sowie Beilage (Pommes Frites, Kartoffelkroketten oder Nudeln)
Grilled veal escalope with lemon, vegetables and a choice of french fries, potato croquettes or pasta

33 / 25
Kalbsschnitzel nach Wienerart
Paniertes Kalbsschnitzel nach Wiener Art mit Gemüse sowie Beilage (Pommes Frites, Kartoffelkroketten oder Nudeln)
Breaded pan-fried veal escalope, vegetables and a choice of french fries, potato croquettes or pasta

33 / 25
Gemüseschnitzel mit Zitrone (VEGI)
Paniertes Gemüseschnitzel mit Gemüse sowie Beilage (Pommes Frites, Kartoffelkroketten oder Nudeln)
Breaded pan-fried vegetable escalope, vegetables and a choice of french fries, potato croquettes or pasta

24
Lammfilets mit Bergkräuterkruste
Rosa grillierte Lammfilets mit Kräuterkruste überbacken, dazu Gemüse sowie Beilage (Pommes Frites, Kartoffelkroketten oder Nudeln)
Medium grilled lamb tenderloins with herb crust, vegetables and a choice of french fries, potato croquettes or pasta

35 / 26

Das Wasser

Seesaiblingschnitte nach Müllerinnenart
in Butter gebraten, mit Gemüse sowie Beilage (Pommes Frites, Kartoffelkroketten oder Nudeln)
American lake trout, pan-fried in butter, vegetables and a choice of french fries, potato croquettes or pasta

34
Salatteller mit Riesengarnelen aglio, olio e peperoncini
Large mixed salad, garlic seasoned grilled shrimps, olive oil, chili peppers

27 / 21
Spaghetti mit gebratenen Riesencrevetten an aglio, olio e pepperoncini
Spaghetti, garlic seasoned grilled shrimps, olive oil, chili peppers

26 / 20
Glutenfreie Penne mit Riesencrevetten aglio, olio e pepperoncini (GF)
Gluten-free penne, garlic seasoned grilled shrimps, olive oil, chili peppers

28 / 22

Fondues

Käsefondue (nur auf Vorbestellung oder auf Anfrage) (VEGI)
150g Hausmischung (wird nur im vorderen Restaurantteil mit den Schiefertischen serviert)
Swiss cheese fondue (150g house mixture, price per person)
1 Person 28 / ab 2 Personen 24 pro Person

Pro Person ab 24
Fondue Chinoise (nur auf Vorbestellung!! Min. 2 Personen)
200g Rinds- und Kalbfleischscheiben sowie ein Bouillon-Rechaud, gemischter Salat, Reis oder Pommes frites, Fonduebeilagen und verschiedene Saucen
200g thinly sliced beef and veal, served with mixed salad and an assortment of fondue side dishes and sauces (pre-order only, price per person, min. 2 persons)

Pro Person 50

Engadiner Degustationsmenu

(GRISCHUN) 48
4 course menu: The best from the Engadine cuisine

Carpaccio vom Bündner Trockenfleisch
Carpaccio of Grison air-dried meat, olive oil, parmesan cheese and fresh pepper

+ + + + +

Hausgemachtes Engadiner "Plain in pigna"
Grated raw potatoes mixed with cured beef, local salami and Engadine sausage, then baked in the oven

Hausgemachte Bündner "Capuns d'alp"
Spätzli dough with cured beef tossed with chard, served in broth and sprinkled with  onions and grated parmigiano cheese

Hausgemachte Bündner Gerstensuppe
Homemade Grison-style barley soup

+ + + + +

Gefülltes Schweinsschnitzel nach Engadiner Art
mit Gemüsegarniture und Nudeln
Pan fried Engadine-style pork escalope filled with cured ham and local cheese, vegetables and tagliatelle

Lammfilets mit Bergkräuterkruste
Rosa grillierte Lammfilets mit Kräuterkruste überbacken, dazu servieren wir Kartoffelkroketten und Gemüse
Medium grilled lamb tenderloins with herb crust, potato croquettes, seasonal vegetables

+ + + + +

Hausgemachte Bündner Nusstorte
Homemade Engadine nut and honey cake served with whipped cream

Alle Preise in CHF für normale / halbe Portion; wo nur ein Preis angegeben ist, wird nur die normale Portion angeboten.

GF = glutenfreies Gericht
GRISCHUN = Bündner Spezialität
VEGI = vegetarisches Gericht

Herkunftsdeklaration

Provenance declearation

Kalbfleisch / Veal
Schweiz / Switzerland

Schweinefleisch / Pork
Schweiz / Switzerland

Geflügelfleisch / Poultry
Schweiz, Frankreich / Switzerland, France

Rindfleisch / Beef
Schweiz, Paraguay / Switzerland, Paraguay

Lammfleisch / Lamb
Australien* / Australia*

Seesaiblingschnitte / American lake trout
Island / Iceland

Black Tiger Riesengarnelen (ASC) / Black Tiger shrimps (ASC)
Vietnam (Zucht) / Vietnam (water culture)

* kann mit nichthormonellen Leistungsförderern, wie Antibiotika, erzeugt worden sein
* May have been produced with non-hormonal performance enhancers, such as antibiotics

Zurück zum Seiteninhalt